AKTUELNO

Grčki ministar turizma Vasilis Kikiljas poručuje da su svi dobrodošli, vakcinisani ili nevakcinisani

Letnja sezona se bliži i veliki broj građana je već odlučio gde će na odmor. Najveće interesovanje i ove godine je za Grčku. U međuvremenu, ta zemlja je ukinula sve kovid uslove za ulazak, a za nekoliko nedelja će doneti i odluku o ukidanju rominga za turiste iz Srbije, kaže grčki ministar turizma Vasilis Kikiljas.

On ističe da se u zemlji koja svaki peti evro zaradi od turizma, posle pandemije, turizam oporavlja i da su ugostitelji spremni za rekordnu sezonu.

Sada je Epidemijska situacija mnogo bolja i u Srbiji i u Grčkoj i od 1. maja jedina stvar koju državljani Srbije treba da imaju za ulazak u Grčku je pasoš i osmeh. Nema više sertifikata, testova i druge birokratije.

Grčki ministar turizma Vasilis Kikiljas poručuje da su svi dobrodošli, vakcinisani ili nevakcinisani.

Ističe da su veoma srećni što će broj gostiju iz Srbije biti veći za oko 30 odsto, što znači da više od 900.000 ljudi iz Srbije dolazi u Grčku ovog leta.

- Naše turističke agencije kažu da je tradicionalno najveće interesovanje srpskih turista za Grčku. Međutim, kažu i da se beleži poskupljenje smeštaja. S obzirom na globalni rast cena hrane i energenata, kakve cene mogu da očekuju na plažama i u resotranima?

Foto: Unsplash.com

- Naravno, postoji problem sa rastom inflacije i energetskom krizom zbog rata u Ukrajini i sve zemlje to osećaju. Kako bi mogla da odgovori na tu krizu, mi dajemo privredi oko šest i po miliona evra.

Mislim da je ovo prilika za sve koji dolaze u Grčku da nam pomognu. Objasniću šta pod tim mislim - da oni koji su u prilici i mogu da priušte luksuzna letovanja, naravno to je u redu, ali ja vas pozivam da idete i u male, tradicionalne taverne sa odličnom grčkom hranom - suvlakijem i girosom.

- Do ove godine suvlaki i giros su u proseku bili oko tri evra, kako je sada?

- U manjim mestima jeste oko tri evra, ali ima i onih gde je skuplji i gde je jefitniji. Cene dobara jesu porasle zbog rata, ali sa druge strane nudi se kvalitet. Ono što je staro pravilo jeste da bolja cena znači više kupaca.

- Neki su odmor platili pre dve godine, ali ga još nisu iskoristili. Najveći broj zamenskih vaučera je za Grčku, mogu li da iskoriste ove sezone?

- Razgovarali smo o tome sa srpskom ministarkom i pitali smo privatni sektor, oni su se složili da vaučeri važe i ove godine i to je razumljivo zaista. Ljudi su bili onemogućeni da putuju.

- Ono što je već dve sezone jeftinije jeste telefoniranje sa grčkih plaža, ali roming između Srbije i Grčke nije ukinut. Da li se pregovara o tome da usluge mobilne telefonije građani Srbije koji putuju u Grčku plaćaju po domaćim cenama, kao što je to slučaj sa Severnom Makedonijom, Albanijom, Crnom Gorom i BiH?

- Radimo na tome. Naš ministar za digitalizaciju je razgovara sa telekomunikacijskim kompanijama da se ukine roming za Srbiju i mislim da ćemo moći da se konačno izjasnimo o tome za nekoliko nedelja. Nemam zvaničnu odluku još, ali imamo čvrsta obećanja privatnika da će se uskladiti sa našim zahtevom.

Foto: Pink.rs/P. Jeremić

- Nije zanemarljiv broj Grka koji dolaze u Srbiju. Procenjuje se da ih je samo u danima završnog turnira Evrolige oko 10.000 došlo u Beograd. Ni Vi niste prvi put ovde, šta biste im rekli da treba da vide?

- Stari deo grada je prelep, ali je neverovatno koliko se Beograd širi i nudi raznovrstan sadržaj - mnogo barova i restorana. Velnes i spa centri su takođe moja preporuka. Vreme je predivno, čini mi se da sam doneo iz Grčke dobro vreme i nadam se da će moji sugrađani uživati u njemu tokom ovih dana fajnal-fora, koji je odlično organizovan.

Radimo na tome da bude više grčkih turista u Beogradu, Novom Sadu, Nišu... Razgovarali smo i u uvođenju više letova tokom sezone, kao i da se organizuju đačke i studentske ekskurzije ovde jer mi zaista imamo mnogo toga zajedničkog.