AKTUELNO

Lepe promene na privatnom planu folk zvezde.

Decenijama unazad domaća javnost pomno prati svaki korak folk zvezde Svetlane Cece Ražnatović, čiji je privatni život poslednjih godina za publiku, ali i pripadnike sedme sile, više nego uzbudljiv. Brojne su promene i lepe stvari na njenom privatnom planu usledile u poslednje vreme, a za najkrupnije prekretnice u njenom privatnom životu vezuje se jedno posebno ime.

Foto: Dejan Milićević

Naime, Cecin sin Veljko Ražnatović od 24. novembra 2019. godine u srećnom je braku sa lepom Bogdanom Ražnatović, rodom iz Titela, koja je u jesen 2019. godine zvanično postala Cecina snaja. Kruna ljubavi Bogdane i Veljka stiže na proleće 2020., kada su postali roditelji dečaka kojem su odlučili da daju ime Željko, po Veljkovom pokojnom ocu.

Foto: E-Stock/Strahinja Kostić

Ceca sa snajom Bogdanom neguje izuzetne odnose - jedna drugoj su velika podrška, a odnos im je pun ljubavi, razumevanja i poštovanja. Nije dugo prošlo, a ubrzo je još jedna osoba sa istim imenom ušla u Cecin život i, reklo bi se, preko noći sve preokrenula!

Reč je o tridesetosmogodišnjem Bogdanu Srejoviću, markantnom muškarcu iz Beograda, koji je novi Cecin emotivni partner. Njih dvoje su već neko vreme zajedno, što su krili kao zmija noge, a prvi susret se desio na rođendanu njihove zajedničke prijateljice.

Foto: Privatna arhiva

Od tada počinje njihovo intenzivno druženje, a nekoliko nedelja kasnije uplovili su emotivnu vezu u kojoj je pevačica vidno srećna, ispunjena i zadovoljna. Bogdana su, kako se priča, odlično prihvatili članovi Cecine porodice, ali i prijatelji, o čemu svedoči i zajedničko putovanje na Jahorinu, gde su se nedavno zajedno odmarali.

Foto: TV Pink Printscreen

Nema sumnje da su Ceci i snaja Bogdana, ali i dečko Bogdan, na različite načine doneli radost u život... A šta zapravo znači ovo ime?

Pretpostavlja se da je ime Bogdan ili Bogdana poreklom iz grčkog jezika, te da potiče od reči - složenice „theodosis“, a koja je sastavljena od reči „theos“ (u značenju Bog; Stvoritelj) i od reči „dosis“ (u značenju dati; darivati; davati), te da u bukvalnom prevodu ima značenje – „dat od Boga“; „Bogom-dan“; „Božiji dar“. Kada je reč o prenesenom značenju, ono je istovetno sa njegovim već pomenutim originalnim prevodom - osobe koje nose ovo ime smatraju se "darom od Boga" ili onima koje je "Bog pogledao".

Foto: Instagram.com/bogdansrejovic/E-Stock

Autor: D.T.

#Bogdan Srejović

#Bogdana Ražnatović

#Svetlana Ceca Ražnatović

#Veljko Ražnatović